- Registrado
- 6 de Oct, 2016
"Kangaroo" was actually an MS Office fuckup. Older versions didn't have "Ragnarok" in the dictionary and it was accidentally "corrected" in a lazy proofreading session.It's not up to the localizers to decide that they're somehow more creative than the original writers though.
Tales of Phantasia (GBA)
Ver archivo adjunto 5246685Ver archivo adjunto 5246684
「ラグナロック」 (Ragnarok) -> Kangaroo
Dragon Quest 9
Ver archivo adjunto 5246700Ver archivo adjunto 5246699Ver archivo adjunto 5246710Ver archivo adjunto 5246711
スライムジェネラル (Slime General) -> Shogun
魔剣神レパルド (Evil Sword God Leopard) -> Excalipurr
We could go on multiple pages about the entire Dragon Quest franchise and localizations, as the western releases are widely different from the original versions.
Final Fantasy 6 (Gastra Scene with the Banzai salute) - SNES version (left) vs Pixel Remastered version (right)
FF6.webm