Autism University - ORIGINAL RESERCH DONUT STEAL

  • 🇵🇦 Nuestro primer dominio localizado está en español en kiwifarms.pa. Our first localized domain is on Spanish on kiwifarms.pa.
  • Want to keep track of this thread?
    Accounts can bookmark posts, watch threads for updates, and jump back to where you stopped reading.
    Create account

darknation

kiwifarms.net
Registrado
15 de Nov, 2023
A series of autistic literature lectures, and hopefully "passionate" debate afterwards on the merits of said lecture. I know some of you shits are students, so feel free to post your own.


DANTE AMONGST THE HOMOSEXUALS

Canto 15 of Inferno has troubled scholars for a while now: most of them get all fuckity-twisted about the sin being punished (sodomy et al.), try to relate 14th century ethics to modern morality (a mistake: they ought to be comparing religious belief from the two eras) and usually get hung up on the obvious Sodom / Gomorrah parallels (fire falling from the sky to punish the sodomites). And most follow in the footsteps of Eliot, who rightly notes Dante speaks of the sodomite he meets (Brunetto Latino) with respect and affection: indeed, this is the only sinner in the Inferno that Dante has anything like a cordial relationship with.

The question that is fucking with the academics is why.

Mr. Eliot asserts that Dante, in writing the Inferno, placed himself between a rock and a hard place: if the cantos are meant to inspire man to reason – religious reason & political reason & rational discourse – it follows that it is only through reason that mankind can understand God. Dante must therefore prove himself to be reasonable, and without hypocrisy.

And yet, a lot of the Inferno describes Dante attacking sinners & those he considers irrational (religiously, politically, & in discourse) in a somewhat irrational manner. The cantos are, in many ways, the precursor to the modern diss track – although Dr. Dre never went as far as to boil fakeass niggers in lakes of liquid shit, or have Easy-E chewed on for eternity by the literal mouth of Satan like AIDS-flavoured bubblegum.

Eliot says that, in order to appear fair and balanced, Dante was forced to include people he loved and respected in Hell. He says that Dante's conflicted emotions about Latino do not indicate sympathy for homosexuals, which is not exactly compatible with 14th century religious thought, but sympathy for the person. Love the sinner, not the sin, blah blah. Eliot points to the final lines – which describe the departing Latino as “One who runs as if he were winning, not losing” – as evidence that Dante regrets placing Brunetto here in Hell, and would take him out if he could.

The general mystification from Kirkpatrick, Gray, Eliot, et al. seems to be how enlightened Dante is in his mindset, re: homosexuality. This is true, but missing the point.

It might help at this point to give a broad overview what Dante (and the church) consider to be the problem with homosexuality: it's a crime against nature, if the definition of nature is simple God's will. The gist is that God made man, and God made woman to be man's partner. This is the divine plan: rejecting that plan by sleeping with other men is rude, considering all the effort God went to to make us some pussy.

We'll also need a quick definition of poetic parataxis: in short, it is the juxtaposition of two opposite and irreconcilable notions or elements (fire-ice, living-dead, &c: note that poetic parataxis is different from parataxis in prose). The Italians use this rhetorical device a lot, especially in their poetry. The old cliché of love poetry, eg:

The heat of your love burns me as ice.
Life is death,
My head asks you why deny me my hole;
I need my hole, else I will surely die
Thou art cruel in love.
Bitch lasagna.


It's the usual Italian hyperbole (see wailing outside of Juliet's balcony because she won't fuck you for details), and has been a part of Italian poetry since Italians had poetry. It's based entirely in emotion, and thus to Dante is irrational, and so is to be despised (Dante's trying to improve the Italians, lest we forget: not only is he writing in the vernacular to improve his native tongue, but he jettisons other old Italian conventions – such as parataxis – as being an impediment to rational discourse.)

Dante's ruminations on Beatrice are the precise opposite of this irrational hyperbole: his poetry to the (dead) object of his affections is unremittingly courtly, and serves to move the intellect forwards. It is full of rational discourse, and absent of the parataxic hyperbole found in the poetry of horny Italians.

Such is the poetry of Dante. But what of the poetry of Brunetto?

Ah, yes, the unlucky damned one also was a poet and writer, one of the Italian old school. And his poetry was filled with parataxic, emotional shit.

Now, consider where Dante has placed Brunetto, beneath the fire that falls as snow. Consider Brunetto's characterization: he is weirdly unconcerned with the fact that he is being cooked for eternity by hellish skyfire, he doesn't really give much of a monkey's about it, truth be told. He is, oddly, presented as quite at home in this circle of Hell. Brunetto's chief concern is that, when Dante returns to Earth, he publicise Brunetto's books and works to a wider audience.

Books and works. Bad poetry, icy-fire and life-in-death love-hate Italian bullshit. If we are to take Brunetto's poetry at face value (and Dante must have) then Brunetto has always been in Hell, hence his bizarre no-fucks-given attitude about the fact that snow-fire is burning him (un)alive. It always has, even in life, by the parataxic poet's own admission.

The implication is that Brunetto has never known God (because gay), and has never seen God's light, and so suffers the ministrations of Hell without complaint. He has never known different. In this, Brunetto is better-off even than those pagan souls in Limbo (Virgil et al.), who witness God's light from a great distance but cannot, by fact of their pre-Christ birth, attain said light. They covet it, live through desire, but hopelessly.

Fire that falls as snow = parataxic.
Men in love with men = parataxic.
Rational discourse and poetry = parataxic.
The damned and legacy on earth = parataxic.
Emotion & reason = parataxic.
Loving the sinner, not the sin = parataxic.
A running man who is both winner & loser = parataxic.

Dante (as champion of the vernacular) both loves and hates latin – that he selected Latino as his example is probably not a coincidence. And Dante is well aware of the seemingly irreconcilable nature of the narrative here – its irreconcilable, parataxic nature is the entire fucking point of the damn thing. To steal a line from Milton, viz: explaining the ways of God to man, the poetic parataxism on display here is part of God's plan. Satan – EVIL – was created by God to further the greater GOOD; God is cruel to be kind.

God is Love; but simultaneously, God created the Inferno.

* * *

To my esteemed and beloved publisher:

Now that we have established my credentials as a scholar – in the process disinterring Eliot and cutting the papal ring from his fucking finger – can you motherfuckers stop whining about fucking homophobia and think that maybe you ought to trust me I know what I am doing go back to sucking each other's cocks please thank you.
 
Última edición:
Have you read dante's incomplete work on the vernacular and language change its shocking how correct he was.
I've read a precis, but I don't speak enough Italian / Latin to glean much from it: bad enough trying to read Ye Olde English, nevermind scouring through foreign languages separated from their modern equivalents by a thousand years of linguistic drift. By yeah, Dante was skilled enough to make note: he gives Virgil a provincial twang here and there to signify his place of birth, and Pluton's little yelps are so mangled as to we're not even sure what as to fucking language he's speaking. (The smart money is on some degraded form of Antwerp-ish - the place was a hotbed of heresy and mercantile money-grubbing, which is on point for Pluton's character). I'm not sure, but I think I recall an anti-pope that hailed from that area within Dante's living memory as well: if so, that would make a satirical sort of sense out of Pluton's "pape satan" gibberish.

But if you wanna speak about linguistic drift, sure. I think that poets in particular are sensitive to the evolution of language, and make better deductions about actual pronunciation than those who hail from a strictly historical education. They develop an ear for stresses, rhythm, rhyme and half-rhyme, and can make the correct linguistic choices based upon where those stresses fall.

A good example would be Chaucer - kids these days are subjected to ridiculous, semi-Latin / semi-French pronounced versions of Chaucer. Bad teachers and bad Latin masters somehow got the idea into their heads that the language of the English aristocracy (stilted, courtly, and infested with fucking French) was the vernacular of the day. And so they mangle poor Chaucer.

But the clue is in the name, and we never forgot how to pronounce his name: Chaw-sawr, it sounds distinctly Scottish to a modern ear. If the language of Chaucer were spoken with a french inflection, then it would be Chausoor.

The vernacular English of the era sounded closer to modern day Scottish (Ayrshire in particular), with attendant eeeee squealing (die would be pronounced dee, and still was even up to the days of John Donne - we can tell because Donne rhymes Die with Tea, &c.) and the hard Germanic Ch of Loch, causing everyone to spit in each other's pints.

If you hate Chaucer, then I suggest giving it another try, read it aloud in the most ridiculous Scottish accent you can contrive. Suddenly it sounds like poetry, and not some hellish medieval screed invented to torture undergraduates.

I think Scotland, in general, might be the best place in the world to study linguistic drift. You've got (at least) seven major regional variants of English (plus whatever fucking Plutonic gibberish the Glasgow / Paisley crew are speaking this week), and you've got different subsets of languages based entirely upon what area of what region. Sometimes those differences can be tracked to environmental factors (people from towns that have stinking heavy industry - next to chicken factories or breweries for example - speak with a flatter accent, because they grew up not breathing in through their nose.) And people from Orkney speak with no fucking inflections at all, probably because they are so inbred that their tongues lost the ability to make certain shapes, and their soft palettes are all retarded. So the field is tangentially related to genetics as well.

It's interesting, but trying to sift through it all in search of some deis vernaculis is probably futile. The problem is taxonomical in nature (it deals with evolution, after all), and would therefore require a lunatic like Darwin to invent an entirely separate scientific field + classifications to study and define it properly.

And ain't no one reading all that shit.
 
Última edición:
It's interesting, but trying to sift through it all in search of some deis vernaculis is probably futile. The problem is taxonomical in nature (it deals with evolution, after all), and would therefore require a lunatic like Darwin to invent an entirely separate scientific field + classifications to study and define it properly.
Its called historical linguistics and its really quite good. And was mainly talking about how well Dante predicted the science of linguistics 400 years before Proto-Indo European Footnote(first quote).
 
Atrás
Top Abajo