Estás usando un navegador desactualizado. Es posible que no muestre este u otros sitios web correctamente. Deberías actualizar o usar un navegador alternativo.
Recently I learned that JRR Tolkien apparently helped with the translation of the Book of Jonah for the 1966 Jerusalem Bible, so now I feel like I need that one.
It's worth keeping in mind that (IIRC) the actual text of those chapters isn't "removed," just later translations re-organize them so that the equivalent text is now read as a continuation of the previous chapter or something of the sort.
Although do keep a KJV Bible on hand for comparisons, just in case.
NIV Study Bible is quite good, KJV is harder to read for modern audiences as well as Geneva and Douay Rheims.
You can always use sites like Bible Gateway to compare different translations of The Bible verse to verse.
I have read enough Early Modern English material over the years (not to power level but I am a serious, if amateur, student of Renaissance England) that stuff like the Tyndale, Coverdale, Geneva, Douay Rheims, Great Bible, and KJV don't trip me up at all. Everyone talks about how difficult the language is, but it's gotten to the point that it's no more daunting than reading a modern translation to me.
My point is, with enough work and practice one can get to fluency in that period's, or any period's for that matter, English but it des take commitment.